Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Turkiska - Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTurkiska

Titel
Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του
Text
Tillagd av znakkayagmailcom
Källspråk: Grekiska

Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του.
Anmärkningar avseende översättningen
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy

Titel
Sadece kadın konusunda
Översättning
Turkiska

Översatt av User10
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
Senast granskad eller redigerad av Bilge Ertan - 5 Februari 2011 01:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Februari 2011 14:00

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Hi User10!

I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot

4 Februari 2011 17:51

User10
Antal inlägg: 1173
Merhaba Bilge!

Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)

5 Februari 2011 01:15

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Teşekkür ederim Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!

Sadece, "kadın"ı kadınlar yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !

Kalinihta

5 Februari 2011 19:45

User10
Antal inlägg: 1173
Ben teşekkür ederim

Ä°yi akÅŸamlar