Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Турски - Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиТурски

Заглавие
Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του
Текст
Предоставено от znakkayagmailcom
Език, от който се превежда: Гръцки

Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του.
Забележки за превода
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy

Заглавие
Sadece kadın konusunda
Превод
Турски

Преведено от User10
Желан език: Турски

Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
За последен път се одобри от Bilge Ertan - 5 Февруари 2011 01:14





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Февруари 2011 14:00

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Hi User10!

I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot

4 Февруари 2011 17:51

User10
Общо мнения: 1173
Merhaba Bilge!

Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)

5 Февруари 2011 01:15

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Teşekkür ederim Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!

Sadece, "kadın"ı kadınlar yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !

Kalinihta

5 Февруари 2011 19:45

User10
Общо мнения: 1173
Ben teşekkür ederim

Ä°yi akÅŸamlar