Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-ترکی - Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیترکی

عنوان
Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του
متن
znakkayagmailcom پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του.
ملاحظاتی درباره ترجمه
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy

عنوان
Sadece kadın konusunda
ترجمه
ترکی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bilge Ertan - 5 فوریه 2011 01:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 فوریه 2011 14:00

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Hi User10!

I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot

4 فوریه 2011 17:51

User10
تعداد پیامها: 1173
Merhaba Bilge!

Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)

5 فوریه 2011 01:15

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Teşekkür ederim Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!

Sadece, "kadın"ı kadınlar yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !

Kalinihta

5 فوریه 2011 19:45

User10
تعداد پیامها: 1173
Ben teşekkür ederim

Ä°yi akÅŸamlar