ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-トルコ語 - Μόνο στο θÎμα με τις γυναίκες θα τα ÎβÏισκες μαζί του
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Μόνο στο θÎμα με τις γυναίκες θα τα ÎβÏισκες μαζί του
テキスト
znakkayagmailcom
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Μόνο στο θÎμα με τις γυναίκες θα τα ÎβÏισκες μαζί του.
翻訳についてのコメント
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy
タイトル
Sadece kadın konusunda
翻訳
トルコ語
User10
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
最終承認・編集者
Bilge Ertan
- 2011年 2月 5日 01:14
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 2月 4日 14:00
Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi User10!
I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot
2011年 2月 4日 17:51
User10
投稿数: 1173
Merhaba Bilge!
Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)
2011年 2月 5日 01:15
Bilge Ertan
投稿数: 921
Teşekkür ederim
Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!
Sadece, "
kadın"
ı
kadınlar
yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !
Kalinihta
2011年 2月 5日 19:45
User10
投稿数: 1173
Ben teşekkür ederim
Ä°yi akÅŸamlar