Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-トルコ語 - Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語トルコ語

タイトル
Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του
テキスト
znakkayagmailcom様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του.
翻訳についてのコメント
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy

タイトル
Sadece kadın konusunda
翻訳
トルコ語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 2月 5日 01:14





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 2月 4日 14:00

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi User10!

I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot

2011年 2月 4日 17:51

User10
投稿数: 1173
Merhaba Bilge!

Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)

2011年 2月 5日 01:15

Bilge Ertan
投稿数: 921
Teşekkür ederim Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!

Sadece, "kadın"ı kadınlar yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !

Kalinihta

2011年 2月 5日 19:45

User10
投稿数: 1173
Ben teşekkür ederim

Ä°yi akÅŸamlar