Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Turkki - Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaTurkki

Otsikko
Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του
Teksti
Lähettäjä znakkayagmailcom
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του.
Huomioita käännöksestä
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy

Otsikko
Sadece kadın konusunda
Käännös
Turkki

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Turkki

Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 5 Helmikuu 2011 01:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Helmikuu 2011 14:00

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi User10!

I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot

4 Helmikuu 2011 17:51

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Merhaba Bilge!

Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)

5 Helmikuu 2011 01:15

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Teşekkür ederim Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!

Sadece, "kadın"ı kadınlar yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !

Kalinihta

5 Helmikuu 2011 19:45

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Ben teşekkür ederim

Ä°yi akÅŸamlar