Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Τουρκικά - Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΤουρκικά

τίτλος
Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του
Κείμενο
Υποβλήθηκε από znakkayagmailcom
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy

τίτλος
Sadece kadın konusunda
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από User10
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 5 Φεβρουάριος 2011 01:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Φεβρουάριος 2011 14:00

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Hi User10!

I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot

4 Φεβρουάριος 2011 17:51

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Merhaba Bilge!

Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)

5 Φεβρουάριος 2011 01:15

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Teşekkür ederim Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!

Sadece, "kadın"ı kadınlar yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !

Kalinihta

5 Φεβρουάριος 2011 19:45

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Ben teşekkür ederim

Ä°yi akÅŸamlar