Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Grecki-Turecki - Μόνο στο θÎμα με τις γυναίκες θα τα ÎβÏισκες μαζί του
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Μόνο στο θÎμα με τις γυναίκες θα τα ÎβÏισκες μαζί του
Tekst
Wprowadzone przez
znakkayagmailcom
Język źródłowy: Grecki
Μόνο στο θÎμα με τις γυναίκες θα τα ÎβÏισκες μαζί του.
Uwagi na temat tłumaczenia
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy
Tytuł
Sadece kadın konusunda
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
User10
Język docelowy: Turecki
Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Bilge Ertan
- 5 Luty 2011 01:14
Ostatni Post
Autor
Post
4 Luty 2011 14:00
Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hi User10!
I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot
4 Luty 2011 17:51
User10
Liczba postów: 1173
Merhaba Bilge!
Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)
5 Luty 2011 01:15
Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Teşekkür ederim
Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!
Sadece, "
kadın"
ı
kadınlar
yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !
Kalinihta
5 Luty 2011 19:45
User10
Liczba postów: 1173
Ben teşekkür ederim
Ä°yi akÅŸamlar