Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-טורקית - Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתטורקית

שם
Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του
טקסט
נשלח על ידי znakkayagmailcom
שפת המקור: יוונית

Μόνο στο θέμα με τις γυναίκες θα τα έβρισκες μαζί του.
הערות לגבי התרגום
mono sto thema me tis gynaikes tha ta ebriskes mazi toy

שם
Sadece kadın konusunda
תרגום
טורקית

תורגם על ידי User10
שפת המטרה: טורקית

Sadece kadınlar konusunda ona katılabilirdin.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 5 פברואר 2011 01:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 פברואר 2011 14:00

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi User10!

I know your Turkish is very good, but may I ask you to make me a bridge anyway? Thanks a lot

4 פברואר 2011 17:51

User10
מספר הודעות: 1173
Merhaba Bilge!

Kelime kelimesine: "You would/could agree with him only on the women issue" (the way he thinks (/acts) about women)

5 פברואר 2011 01:15

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Teşekkür ederim Çok iyi bir çeviri, her zamanki gibi!

Sadece, "kadın"ı kadınlar yapıyorum. Metnin orijinaline bağlı kalmanın yanı sıra, bu şekilde kulağa daha hoş geliyor. Bridge'in ve çevirin için teşekkürler !

Kalinihta

5 פברואר 2011 19:45

User10
מספר הודעות: 1173
Ben teşekkür ederim

Ä°yi akÅŸamlar