Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Svenska - I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Text
Tillagd av
neta777
Källspråk: Engelska
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
Titel
Se på samma sätt
Översättning
Svenska
Översatt av
NoSaint
Språket som det ska översättas till: Svenska
Jag vet inte varför, men jag såg aldrig på saken på samma sätt som dina syskon.
Anmärkningar avseende översättningen
Man kan använda "bröder och systrar" istället för "syskon". Det spelar ingen roll men "syskon" är vanligare
Senast granskad eller redigerad av
Porfyhr
- 29 Juli 2007 23:07