Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Sveda - I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Teksto
Submetigx per
neta777
Font-lingvo: Angla
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
Titolo
Se på samma sätt
Traduko
Sveda
Tradukita per
NoSaint
Cel-lingvo: Sveda
Jag vet inte varför, men jag såg aldrig på saken på samma sätt som dina syskon.
Rimarkoj pri la traduko
Man kan använda "bröder och systrar" istället för "syskon". Det spelar ingen roll men "syskon" är vanligare
Laste validigita aŭ redaktita de
Porfyhr
- 29 Julio 2007 23:07