Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Σουηδικά - I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
neta777
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
τίτλος
Se på samma sätt
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
NoSaint
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Jag vet inte varför, men jag såg aldrig på saken på samma sätt som dina syskon.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Man kan använda "bröder och systrar" istället för "syskon". Det spelar ingen roll men "syskon" är vanligare
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Porfyhr
- 29 Ιούλιος 2007 23:07