Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Suec - I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Text
Enviat per
neta777
Idioma orígen: Anglès
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
Títol
Se på samma sätt
Traducció
Suec
Traduït per
NoSaint
Idioma destí: Suec
Jag vet inte varför, men jag såg aldrig på saken på samma sätt som dina syskon.
Notes sobre la traducció
Man kan använda "bröder och systrar" istället för "syskon". Det spelar ingen roll men "syskon" är vanligare
Darrera validació o edició per
Porfyhr
- 29 Juliol 2007 23:07