Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Swedish - I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Text
Submitted by
neta777
Source language: English
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
Title
Se på samma sätt
Translation
Swedish
Translated by
NoSaint
Target language: Swedish
Jag vet inte varför, men jag såg aldrig på saken på samma sätt som dina syskon.
Remarks about the translation
Man kan använda "bröder och systrar" istället för "syskon". Det spelar ingen roll men "syskon" är vanligare
Last validated or edited by
Porfyhr
- 29 July 2007 23:07