Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İsveççe - I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Metin
Öneri
neta777
Kaynak dil: İngilizce
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
Başlık
Se på samma sätt
Tercüme
İsveççe
Çeviri
NoSaint
Hedef dil: İsveççe
Jag vet inte varför, men jag såg aldrig på saken på samma sätt som dina syskon.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Man kan använda "bröder och systrar" istället för "syskon". Det spelar ingen roll men "syskon" är vanligare
En son
Porfyhr
tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2007 23:07