Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Schwedisch - I don't know why, but I never saw eye to eye with...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Text
Übermittelt von
neta777
Herkunftssprache: Englisch
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
Titel
Se på samma sätt
Übersetzung
Schwedisch
Übersetzt von
NoSaint
Zielsprache: Schwedisch
Jag vet inte varför, men jag såg aldrig på saken på samma sätt som dina syskon.
Bemerkungen zur Übersetzung
Man kan använda "bröder och systrar" istället för "syskon". Det spelar ingen roll men "syskon" är vanligare
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Porfyhr
- 29 Juli 2007 23:07