Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Suédois - I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Texte
Proposé par
neta777
Langue de départ: Anglais
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
Titre
Se på samma sätt
Traduction
Suédois
Traduit par
NoSaint
Langue d'arrivée: Suédois
Jag vet inte varför, men jag såg aldrig på saken på samma sätt som dina syskon.
Commentaires pour la traduction
Man kan använda "bröder och systrar" istället för "syskon". Det spelar ingen roll men "syskon" är vanligare
Dernière édition ou validation par
Porfyhr
- 29 Juillet 2007 23:07