Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Svenskt - I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
I don't know why, but I never saw eye to eye with...
Tekstur
Framborið av
neta777
Uppruna mál: Enskt
I don't know why, but I never saw eye to eye with your brothers and sisters.
Heiti
Se på samma sätt
Umseting
Svenskt
Umsett av
NoSaint
Ynskt mál: Svenskt
Jag vet inte varför, men jag såg aldrig på saken på samma sätt som dina syskon.
Viðmerking um umsetingina
Man kan använda "bröder och systrar" istället för "syskon". Det spelar ingen roll men "syskon" är vanligare
Góðkent av
Porfyhr
- 29 Juli 2007 23:07