Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Nederländska-Franska - kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Sport
Titel
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Text
Tillagd av
fabienneferrari
Källspråk: Nederländska
kentekenen
druipkol, l.v.sok achter opl. , l.a.witvoet buiten oplopend.
Anmärkningar avseende översättningen
il s'agit d'un descriptif fait sur les papiers de mon cheval que je dois faire traduire pour l'inscrire en France Merci
Titel
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Översättning
Franska
Översatt av
ibida
Språket som det ska översättas till: Franska
caractéristique encolure en égouttoir, chaussette à l'arrière des pattes avant, sabots blancs sur l'extérieur des pattes arrières.
Anmärkningar avseende översättningen
Sous réserve. Vois si cela correspond à la description des marques de ton cheval.
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 6 Mars 2007 21:09
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
6 Mars 2007 16:50
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Salut, je n'y connais rien, mais sur le wiki, les termes équins semblent assez précis concernant les taches, tu peux jeter un oeil, ibida :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval#Taches
6 Mars 2007 16:52
Francky5591
Antal inlägg: 12396
le terme qui revient à propos des taches semble être "balzane"
6 Mars 2007 18:45
fabienneferrari
Antal inlägg: 1
Merci pour la traduction je vais faire avec ça c'est la fédération française qui demande la traduction des papiers d'orgine du cheval et en plus un descriptif d'un vétérinaire français.... pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !!
6 Mars 2007 20:44
Francky5591
Antal inlägg: 12396
OK, oui, je valide comme cela.
Oui, plus paperassier qu'en France c'est difficile!