Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Franskt - kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktFranskt

Bólkur Ítróttur

Heiti
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Tekstur
Framborið av fabienneferrari
Uppruna mál: Hollendskt

kentekenen

druipkol, l.v.sok achter opl. , l.a.witvoet buiten oplopend.
Viðmerking um umsetingina
il s'agit d'un descriptif fait sur les papiers de mon cheval que je dois faire traduire pour l'inscrire en France Merci

Heiti
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Umseting
Franskt

Umsett av ibida
Ynskt mál: Franskt

caractéristique encolure en égouttoir, chaussette à l'arrière des pattes avant, sabots blancs sur l'extérieur des pattes arrières.
Viðmerking um umsetingina
Sous réserve. Vois si cela correspond à la description des marques de ton cheval.
Góðkent av Francky5591 - 6 Mars 2007 21:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Mars 2007 16:50

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Salut, je n'y connais rien, mais sur le wiki, les termes équins semblent assez précis concernant les taches, tu peux jeter un oeil, ibida :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval#Taches

6 Mars 2007 16:52

Francky5591
Tal av boðum: 12396
le terme qui revient à propos des taches semble être "balzane"

6 Mars 2007 18:45

fabienneferrari
Tal av boðum: 1
Merci pour la traduction je vais faire avec ça c'est la fédération française qui demande la traduction des papiers d'orgine du cheval et en plus un descriptif d'un vétérinaire français.... pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !!

6 Mars 2007 20:44

Francky5591
Tal av boðum: 12396
OK, oui, je valide comme cela.
Oui, plus paperassier qu'en France c'est difficile!