Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Fransızca - kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaFransızca

Kategori Spor yapmak

Başlık
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Metin
Öneri fabienneferrari
Kaynak dil: Hollandaca

kentekenen

druipkol, l.v.sok achter opl. , l.a.witvoet buiten oplopend.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
il s'agit d'un descriptif fait sur les papiers de mon cheval que je dois faire traduire pour l'inscrire en France Merci

Başlık
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Tercüme
Fransızca

Çeviri ibida
Hedef dil: Fransızca

caractéristique encolure en égouttoir, chaussette à l'arrière des pattes avant, sabots blancs sur l'extérieur des pattes arrières.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sous réserve. Vois si cela correspond à la description des marques de ton cheval.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 6 Mart 2007 21:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mart 2007 16:50

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut, je n'y connais rien, mais sur le wiki, les termes équins semblent assez précis concernant les taches, tu peux jeter un oeil, ibida :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval#Taches

6 Mart 2007 16:52

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
le terme qui revient à propos des taches semble être "balzane"

6 Mart 2007 18:45

fabienneferrari
Mesaj Sayısı: 1
Merci pour la traduction je vais faire avec ça c'est la fédération française qui demande la traduction des papiers d'orgine du cheval et en plus un descriptif d'un vétérinaire français.... pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !!

6 Mart 2007 20:44

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
OK, oui, je valide comme cela.
Oui, plus paperassier qu'en France c'est difficile!