Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Holenderski-Francuski - kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Sporty
Tytuł
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Tekst
Wprowadzone przez
fabienneferrari
Język źródłowy: Holenderski
kentekenen
druipkol, l.v.sok achter opl. , l.a.witvoet buiten oplopend.
Uwagi na temat tłumaczenia
il s'agit d'un descriptif fait sur les papiers de mon cheval que je dois faire traduire pour l'inscrire en France Merci
Tytuł
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
ibida
Język docelowy: Francuski
caractéristique encolure en égouttoir, chaussette à l'arrière des pattes avant, sabots blancs sur l'extérieur des pattes arrières.
Uwagi na temat tłumaczenia
Sous réserve. Vois si cela correspond à la description des marques de ton cheval.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 6 Marzec 2007 21:09
Ostatni Post
Autor
Post
6 Marzec 2007 16:50
Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut, je n'y connais rien, mais sur le wiki, les termes équins semblent assez précis concernant les taches, tu peux jeter un oeil, ibida :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval#Taches
6 Marzec 2007 16:52
Francky5591
Liczba postów: 12396
le terme qui revient à propos des taches semble être "balzane"
6 Marzec 2007 18:45
fabienneferrari
Liczba postów: 1
Merci pour la traduction je vais faire avec ça c'est la fédération française qui demande la traduction des papiers d'orgine du cheval et en plus un descriptif d'un vétérinaire français.... pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !!
6 Marzec 2007 20:44
Francky5591
Liczba postów: 12396
OK, oui, je valide comme cela.
Oui, plus paperassier qu'en France c'est difficile!