Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Francese - kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseFrancese

Categoria Sport

Titolo
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Testo
Aggiunto da fabienneferrari
Lingua originale: Olandese

kentekenen

druipkol, l.v.sok achter opl. , l.a.witvoet buiten oplopend.
Note sulla traduzione
il s'agit d'un descriptif fait sur les papiers de mon cheval que je dois faire traduire pour l'inscrire en France Merci

Titolo
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Traduzione
Francese

Tradotto da ibida
Lingua di destinazione: Francese

caractéristique encolure en égouttoir, chaussette à l'arrière des pattes avant, sabots blancs sur l'extérieur des pattes arrières.
Note sulla traduzione
Sous réserve. Vois si cela correspond à la description des marques de ton cheval.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 6 Marzo 2007 21:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Marzo 2007 16:50

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut, je n'y connais rien, mais sur le wiki, les termes équins semblent assez précis concernant les taches, tu peux jeter un oeil, ibida :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval#Taches

6 Marzo 2007 16:52

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
le terme qui revient à propos des taches semble être "balzane"

6 Marzo 2007 18:45

fabienneferrari
Numero di messaggi: 1
Merci pour la traduction je vais faire avec ça c'est la fédération française qui demande la traduction des papiers d'orgine du cheval et en plus un descriptif d'un vétérinaire français.... pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !!

6 Marzo 2007 20:44

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OK, oui, je valide comme cela.
Oui, plus paperassier qu'en France c'est difficile!