Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Olandese-Francese - kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Sport
Titolo
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Testo
Aggiunto da
fabienneferrari
Lingua originale: Olandese
kentekenen
druipkol, l.v.sok achter opl. , l.a.witvoet buiten oplopend.
Note sulla traduzione
il s'agit d'un descriptif fait sur les papiers de mon cheval que je dois faire traduire pour l'inscrire en France Merci
Titolo
kentekenen druipkol, l.v.sok achter opl. ,...
Traduzione
Francese
Tradotto da
ibida
Lingua di destinazione: Francese
caractéristique encolure en égouttoir, chaussette à l'arrière des pattes avant, sabots blancs sur l'extérieur des pattes arrières.
Note sulla traduzione
Sous réserve. Vois si cela correspond à la description des marques de ton cheval.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 6 Marzo 2007 21:09
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Marzo 2007 16:50
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut, je n'y connais rien, mais sur le wiki, les termes équins semblent assez précis concernant les taches, tu peux jeter un oeil, ibida :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval#Taches
6 Marzo 2007 16:52
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
le terme qui revient à propos des taches semble être "balzane"
6 Marzo 2007 18:45
fabienneferrari
Numero di messaggi: 1
Merci pour la traduction je vais faire avec ça c'est la fédération française qui demande la traduction des papiers d'orgine du cheval et en plus un descriptif d'un vétérinaire français.... pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !!
6 Marzo 2007 20:44
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OK, oui, je valide comme cela.
Oui, plus paperassier qu'en France c'est difficile!