Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Grekiska - Dear Hanny
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Vardaglig - Dagliga livet
Titel
Dear Hanny
Text
Tillagd av
otteleen
Källspråk: Engelska Översatt av
rinka
Dear Hanny,
It was great working with you,
the inhabitants will miss your good care.
Titel
Αγαπητή 'Αννυ
Översättning
Grekiska
Översatt av
chrysso91
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Αγαπητή Άννυ,
η εÏγασία μαζί σου ήταν Ï…Ï€ÎÏοχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φÏοντίδα.
Anmärkningar avseende översättningen
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν Ï…Ï€ÎÏοχο το να δουλÎψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φÏοντίδα
Senast granskad eller redigerad av
irini
- 20 Juni 2007 19:37
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
6 Juni 2007 00:28
irini
Antal inlägg: 849
The inhabitants part confuses me
6 Juni 2007 08:22
chrysso91
Antal inlägg: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!