الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-يونانيّ - Dear Hanny
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
عاميّة - حياة يومية
عنوان
Dear Hanny
نص
إقترحت من طرف
otteleen
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف
rinka
Dear Hanny,
It was great working with you,
the inhabitants will miss your good care.
عنوان
Αγαπητή 'Αννυ
ترجمة
يونانيّ
ترجمت من طرف
chrysso91
لغة الهدف: يونانيّ
Αγαπητή Άννυ,
η εÏγασία μαζί σου ήταν Ï…Ï€ÎÏοχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φÏοντίδα.
ملاحظات حول الترجمة
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν Ï…Ï€ÎÏοχο το να δουλÎψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φÏοντίδα
آخر تصديق أو تحرير من طرف
irini
- 20 ايار 2007 19:37
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 ايار 2007 00:28
irini
عدد الرسائل: 849
The inhabitants part confuses me
6 ايار 2007 08:22
chrysso91
عدد الرسائل: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!