Traduction - Anglais-Grec - Dear HannyEtat courant Traduction
Catégorie Language familier - Vie quotidienne | | | Langue de départ: Anglais Traduit par rinka
Dear Hanny,
It was great working with you,
the inhabitants will miss your good care.
|
|
| | | Langue d'arrivée: Grec
Αγαπητή Άννυ, η εÏγασία μαζί σου ήταν Ï…Ï€ÎÏοχη. Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φÏοντίδα. | Commentaires pour la traduction | Αγαπητή Άννυ, Ήταν Ï…Ï€ÎÏοχο το να δουλÎψω μαζί σου, οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φÏοντίδα |
|
Dernière édition ou validation par irini - 20 Juin 2007 19:37
Derniers messages | | | | | 6 Juin 2007 00:28 | | iriniNombre de messages: 849 | The inhabitants part confuses me | | | 6 Juin 2007 08:22 | | | The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her! |
|
|