Vertaling - Engels-Grieks - Dear HannyHuidige status Vertaling
Categorie Informeel - Het dagelijkse leven | | | Uitgangs-taal: Engels Vertaald door rinka
Dear Hanny,
It was great working with you,
the inhabitants will miss your good care.
|
|
| | | Doel-taal: Grieks
Αγαπητή Άννυ, η εÏγασία μαζί σου ήταν Ï…Ï€ÎÏοχη. Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φÏοντίδα. | Details voor de vertaling | Αγαπητή Άννυ, Ήταν Ï…Ï€ÎÏοχο το να δουλÎψω μαζί σου, οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φÏοντίδα |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 20 juni 2007 19:37
Laatste bericht | | | | | 6 juni 2007 00:28 | | iriniAantal berichten: 849 | The inhabitants part confuses me | | | 6 juni 2007 08:22 | | | The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her! |
|
|