Traducerea - Engleză-Greacă - Dear HannyStatus actual Traducerea
Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană | | | Limba sursă: Engleză Tradus de rinka
Dear Hanny,
It was great working with you,
the inhabitants will miss your good care.
|
|
| | | Limba ţintă: Greacă
Αγαπητή Άννυ, η εÏγασία μαζί σου ήταν Ï…Ï€ÎÏοχη. Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φÏοντίδα. | Observaţii despre traducere | Αγαπητή Άννυ, Ήταν Ï…Ï€ÎÏοχο το να δουλÎψω μαζί σου, οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φÏοντίδα |
|
Validat sau editat ultima dată de către irini - 20 Iunie 2007 19:37
Ultimele mesaje | | | | | 6 Iunie 2007 00:28 | | iriniNumărul mesajelor scrise: 849 | The inhabitants part confuses me | | | 6 Iunie 2007 08:22 | | | The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her! |
|
|