Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Грецька - Dear Hanny

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійськаГрецька

Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя

Заголовок
Dear Hanny
Текст
Публікацію зроблено otteleen
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено rinka

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


Заголовок
Αγαπητή 'Αννυ
Переклад
Грецька

Переклад зроблено chrysso91
Мова, якою перекладати: Грецька

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
Пояснення стосовно перекладу
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
Затверджено irini - 20 Червня 2007 19:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Червня 2007 00:28

irini
Кількість повідомлень: 849
The inhabitants part confuses me

6 Червня 2007 08:22

chrysso91
Кількість повідомлень: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!