Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Dear Hanny

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 ギリシャ語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

タイトル
Dear Hanny
テキスト
otteleen様が投稿しました
原稿の言語: 英語 rinka様が翻訳しました

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


タイトル
Αγαπητή 'Αννυ
翻訳
ギリシャ語

chrysso91様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
翻訳についてのコメント
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
最終承認・編集者 irini - 2007年 6月 20日 19:37





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 6日 00:28

irini
投稿数: 849
The inhabitants part confuses me

2007年 6月 6日 08:22

chrysso91
投稿数: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!