Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Traditionell kinesiska - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Text
Tillagd av
anestis
Källspråk: Grekiska
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Titel
媽媽爸爸哥哥
Översättning
Traditionell kinesiska
Översatt av
Cheng_Mi
Språket som det ska översättas till: Traditionell kinesiska
媽媽爸爸哥哥
Senast granskad eller redigerad av
pluiepoco
- 23 Augusti 2007 05:38
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
20 Augusti 2007 15:42
Cheng_Mi
Antal inlägg: 6
妈妈爸爸哥哥
20 Augusti 2007 15:46
Cheng_Mi
Antal inlägg: 6
媽媽爸爸哥哥
20 Augusti 2007 16:36
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
This is "mother brother father" in greek.
CC:
pluiepoco
20 Augusti 2007 16:32
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)
20 Augusti 2007 16:11
goncin
Antal inlägg: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER
20 Augusti 2007 16:27
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one
20 Augusti 2007 16:32
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I'll edit my previous posts.
20 Augusti 2007 16:35
goncin
Antal inlägg: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong
. To vanish any doubts, I posted an explaining message.
20 Augusti 2007 21:53
pluiepoco
Antal inlägg: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.