Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Traditionell kinesiska - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTraditionell kinesiska

Titel
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Text
Tillagd av anestis
Källspråk: Grekiska

ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Titel
媽媽爸爸哥哥
Översättning
Traditionell kinesiska

Översatt av Cheng_Mi
Språket som det ska översättas till: Traditionell kinesiska

媽媽爸爸哥哥
Senast granskad eller redigerad av pluiepoco - 23 Augusti 2007 05:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Augusti 2007 15:42

Cheng_Mi
Antal inlägg: 6
妈妈爸爸哥哥

20 Augusti 2007 15:46

Cheng_Mi
Antal inlägg: 6
媽媽爸爸哥哥

20 Augusti 2007 16:36

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
This is "mother brother father" in greek.

CC: pluiepoco

20 Augusti 2007 16:32

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)

20 Augusti 2007 16:11

goncin
Antal inlägg: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER

20 Augusti 2007 16:27

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one

20 Augusti 2007 16:32

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I'll edit my previous posts.

20 Augusti 2007 16:35

goncin
Antal inlägg: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong . To vanish any doubts, I posted an explaining message.

20 Augusti 2007 21:53

pluiepoco
Antal inlägg: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.