Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-סינית - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתסינית

שם
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
טקסט
נשלח על ידי anestis
שפת המקור: יוונית

ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

שם
媽媽爸爸哥哥
תרגום
סינית

תורגם על ידי Cheng_Mi
שפת המטרה: סינית

媽媽爸爸哥哥
אושר לאחרונה ע"י pluiepoco - 23 אוגוסט 2007 05:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוגוסט 2007 15:42

Cheng_Mi
מספר הודעות: 6
妈妈爸爸哥哥

20 אוגוסט 2007 15:46

Cheng_Mi
מספר הודעות: 6
媽媽爸爸哥哥

20 אוגוסט 2007 16:36

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
This is "mother brother father" in greek.

CC: pluiepoco

20 אוגוסט 2007 16:32

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)

20 אוגוסט 2007 16:11

goncin
מספר הודעות: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER

20 אוגוסט 2007 16:27

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one

20 אוגוסט 2007 16:32

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
I'll edit my previous posts.

20 אוגוסט 2007 16:35

goncin
מספר הודעות: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong . To vanish any doubts, I posted an explaining message.

20 אוגוסט 2007 21:53

pluiepoco
מספר הודעות: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.