Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Chiński - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiChiński

Tytuł
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Tekst
Wprowadzone przez anestis
Język źródłowy: Grecki

ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Tytuł
媽媽爸爸哥哥
Tłumaczenie
Chiński

Tłumaczone przez Cheng_Mi
Język docelowy: Chiński

媽媽爸爸哥哥
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pluiepoco - 23 Sierpień 2007 05:38





Ostatni Post

Autor
Post

20 Sierpień 2007 15:42

Cheng_Mi
Liczba postów: 6
妈妈爸爸哥哥

20 Sierpień 2007 15:46

Cheng_Mi
Liczba postów: 6
媽媽爸爸哥哥

20 Sierpień 2007 16:36

casper tavernello
Liczba postów: 5057
This is "mother brother father" in greek.

CC: pluiepoco

20 Sierpień 2007 16:32

casper tavernello
Liczba postów: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)

20 Sierpień 2007 16:11

goncin
Liczba postów: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER

20 Sierpień 2007 16:27

casper tavernello
Liczba postów: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one

20 Sierpień 2007 16:32

casper tavernello
Liczba postów: 5057
I'll edit my previous posts.

20 Sierpień 2007 16:35

goncin
Liczba postów: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong . To vanish any doubts, I posted an explaining message.

20 Sierpień 2007 21:53

pluiepoco
Liczba postów: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.