Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-चीनीया - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीचीनीया

शीर्षक
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
हरफ
anestisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

शीर्षक
媽媽爸爸哥哥
अनुबाद
चीनीया

Cheng_Miद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चीनीया

媽媽爸爸哥哥
Validated by pluiepoco - 2007年 अगस्त 23日 05:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 20日 15:42

Cheng_Mi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
妈妈爸爸哥哥

2007年 अगस्त 20日 15:46

Cheng_Mi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
媽媽爸爸哥哥

2007年 अगस्त 20日 16:36

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
This is "mother brother father" in greek.

CC: pluiepoco

2007年 अगस्त 20日 16:32

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)

2007年 अगस्त 20日 16:11

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER

2007年 अगस्त 20日 16:27

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one

2007年 अगस्त 20日 16:32

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I'll edit my previous posts.

2007年 अगस्त 20日 16:35

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong . To vanish any doubts, I posted an explaining message.

2007年 अगस्त 20日 21:53

pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.