Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Çince - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaÇince

Başlık
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Metin
Öneri anestis
Kaynak dil: Yunanca

ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Başlık
媽媽爸爸哥哥
Tercüme
Çince

Çeviri Cheng_Mi
Hedef dil: Çince

媽媽爸爸哥哥
En son pluiepoco tarafından onaylandı - 23 Ağustos 2007 05:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Ağustos 2007 15:42

Cheng_Mi
Mesaj Sayısı: 6
妈妈爸爸哥哥

20 Ağustos 2007 15:46

Cheng_Mi
Mesaj Sayısı: 6
媽媽爸爸哥哥

20 Ağustos 2007 16:36

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
This is "mother brother father" in greek.

CC: pluiepoco

20 Ağustos 2007 16:32

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)

20 Ağustos 2007 16:11

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER

20 Ağustos 2007 16:27

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one

20 Ağustos 2007 16:32

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I'll edit my previous posts.

20 Ağustos 2007 16:35

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong . To vanish any doubts, I posted an explaining message.

20 Ağustos 2007 21:53

pluiepoco
Mesaj Sayısı: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.