Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Китайски - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Текст
Предоставено от
anestis
Език, от който се превежда: Гръцки
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Заглавие
媽媽爸爸哥哥
Превод
Китайски
Преведено от
Cheng_Mi
Желан език: Китайски
媽媽爸爸哥哥
За последен път се одобри от
pluiepoco
- 23 Август 2007 05:38
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Август 2007 15:42
Cheng_Mi
Общо мнения: 6
妈妈爸爸哥哥
20 Август 2007 15:46
Cheng_Mi
Общо мнения: 6
媽媽爸爸哥哥
20 Август 2007 16:36
casper tavernello
Общо мнения: 5057
This is "mother brother father" in greek.
CC:
pluiepoco
20 Август 2007 16:32
casper tavernello
Общо мнения: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)
20 Август 2007 16:11
goncin
Общо мнения: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER
20 Август 2007 16:27
casper tavernello
Общо мнения: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one
20 Август 2007 16:32
casper tavernello
Общо мнения: 5057
I'll edit my previous posts.
20 Август 2007 16:35
goncin
Общо мнения: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong
. To vanish any doubts, I posted an explaining message.
20 Август 2007 21:53
pluiepoco
Общо мнения: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.