Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Chinesisch - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Text
Übermittelt von
anestis
Herkunftssprache: Griechisch
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Titel
媽媽爸爸哥哥
Übersetzung
Chinesisch
Übersetzt von
Cheng_Mi
Zielsprache: Chinesisch
媽媽爸爸哥哥
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
pluiepoco
- 23 August 2007 05:38
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 August 2007 15:42
Cheng_Mi
Anzahl der Beiträge: 6
妈妈爸爸哥哥
20 August 2007 15:46
Cheng_Mi
Anzahl der Beiträge: 6
媽媽爸爸哥哥
20 August 2007 16:36
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
This is "mother brother father" in greek.
CC:
pluiepoco
20 August 2007 16:32
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)
20 August 2007 16:11
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER
20 August 2007 16:27
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one
20 August 2007 16:32
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
I'll edit my previous posts.
20 August 2007 16:35
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong
. To vanish any doubts, I posted an explaining message.
20 August 2007 21:53
pluiepoco
Anzahl der Beiträge: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.