Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Chino - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoChino

Título
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Texto
Propuesto por anestis
Idioma de origen: Griego

ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

Título
媽媽爸爸哥哥
Traducción
Chino

Traducido por Cheng_Mi
Idioma de destino: Chino

媽媽爸爸哥哥
Última validación o corrección por pluiepoco - 23 Agosto 2007 05:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Agosto 2007 15:42

Cheng_Mi
Cantidad de envíos: 6
妈妈爸爸哥哥

20 Agosto 2007 15:46

Cheng_Mi
Cantidad de envíos: 6
媽媽爸爸哥哥

20 Agosto 2007 16:36

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
This is "mother brother father" in greek.

CC: pluiepoco

20 Agosto 2007 16:32

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)

20 Agosto 2007 16:11

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER

20 Agosto 2007 16:27

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one

20 Agosto 2007 16:32

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I'll edit my previous posts.

20 Agosto 2007 16:35

goncin
Cantidad de envíos: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong . To vanish any doubts, I posted an explaining message.

20 Agosto 2007 21:53

pluiepoco
Cantidad de envíos: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.