Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Turkiska - commercial
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
commercial
Text
Tillagd av
kamilelcin
Källspråk: Engelska
This will require an initial order of 100 urinals plus materials, to be called of in up to 3 parts within the first 9 month
Titel
ticari
Översättning
Turkiska
Översatt av
smy
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Bu başlangıçta , ilk 9 ay içinde 3 parçaya kadar ödenmesi istenecek 100 pisuar artı materyal siparişi gerektirecektir.
Anmärkningar avseende översättningen
call of = geçersiz kılmak, geri çevirmek, iptal etmek
call in = iade edilmesini istemek, ödenmesini istemek
http://www.tureng.com
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 15 December 2007 12:39
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Augusti 2007 16:01
kafetzou
Antal inlägg: 7963
"to be called of" is meaningless in English. There must be an error in this text.
3 Augusti 2007 16:07
smy
Antal inlägg: 2481
peki "call in"...
3 Augusti 2007 16:12
kafetzou
Antal inlägg: 7963
O da ne demek sence? Bence fiil yanlış.
3 Augusti 2007 16:12
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Gönderene bir mesaj gönderdim.
3 Augusti 2007 16:29
smy
Antal inlägg: 2481
yani 'of' kaldırılırsa yanlışlık ortadan kalkmıyor mu?