Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - commercial
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
commercial
Tekst
Skrevet av
kamilelcin
Kildespråk: Engelsk
This will require an initial order of 100 urinals plus materials, to be called of in up to 3 parts within the first 9 month
Tittel
ticari
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
smy
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Bu başlangıçta , ilk 9 ay içinde 3 parçaya kadar ödenmesi istenecek 100 pisuar artı materyal siparişi gerektirecektir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
call of = geçersiz kılmak, geri çevirmek, iptal etmek
call in = iade edilmesini istemek, ödenmesini istemek
http://www.tureng.com
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 15 Desember 2007 12:39
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 August 2007 16:01
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
"to be called of" is meaningless in English. There must be an error in this text.
3 August 2007 16:07
smy
Antall Innlegg: 2481
peki "call in"...
3 August 2007 16:12
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
O da ne demek sence? Bence fiil yanlış.
3 August 2007 16:12
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Gönderene bir mesaj gönderdim.
3 August 2007 16:29
smy
Antall Innlegg: 2481
yani 'of' kaldırılırsa yanlışlık ortadan kalkmıyor mu?