쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-터키어 - commercial
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
commercial
본문
kamilelcin
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
This will require an initial order of 100 urinals plus materials, to be called of in up to 3 parts within the first 9 month
제목
ticari
번역
터키어
smy
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Bu başlangıçta , ilk 9 ay içinde 3 parçaya kadar ödenmesi istenecek 100 pisuar artı materyal siparişi gerektirecektir.
이 번역물에 관한 주의사항
call of = geçersiz kılmak, geri çevirmek, iptal etmek
call in = iade edilmesini istemek, ödenmesini istemek
http://www.tureng.com
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 15일 12:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 3일 16:01
kafetzou
게시물 갯수: 7963
"to be called of" is meaningless in English. There must be an error in this text.
2007년 8월 3일 16:07
smy
게시물 갯수: 2481
peki "call in"...
2007년 8월 3일 16:12
kafetzou
게시물 갯수: 7963
O da ne demek sence? Bence fiil yanlış.
2007년 8월 3일 16:12
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Gönderene bir mesaj gönderdim.
2007년 8월 3일 16:29
smy
게시물 갯수: 2481
yani 'of' kaldırılırsa yanlışlık ortadan kalkmıyor mu?