ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - commercial
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
commercial
テキスト
kamilelcin
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
This will require an initial order of 100 urinals plus materials, to be called of in up to 3 parts within the first 9 month
タイトル
ticari
翻訳
トルコ語
smy
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Bu başlangıçta , ilk 9 ay içinde 3 parçaya kadar ödenmesi istenecek 100 pisuar artı materyal siparişi gerektirecektir.
翻訳についてのコメント
call of = geçersiz kılmak, geri çevirmek, iptal etmek
call in = iade edilmesini istemek, ödenmesini istemek
http://www.tureng.com
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 12月 15日 12:39
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 3日 16:01
kafetzou
投稿数: 7963
"to be called of" is meaningless in English. There must be an error in this text.
2007年 8月 3日 16:07
smy
投稿数: 2481
peki "call in"...
2007年 8月 3日 16:12
kafetzou
投稿数: 7963
O da ne demek sence? Bence fiil yanlış.
2007年 8月 3日 16:12
kafetzou
投稿数: 7963
Gönderene bir mesaj gönderdim.
2007年 8月 3日 16:29
smy
投稿数: 2481
yani 'of' kaldırılırsa yanlışlık ortadan kalkmıyor mu?