Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - commercial
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
commercial
Tекст
Добавлено
kamilelcin
Язык, с которого нужно перевести: Английский
This will require an initial order of 100 urinals plus materials, to be called of in up to 3 parts within the first 9 month
Статус
ticari
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
smy
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Bu başlangıçta , ilk 9 ay içinde 3 parçaya kadar ödenmesi istenecek 100 pisuar artı materyal siparişi gerektirecektir.
Комментарии для переводчика
call of = geçersiz kılmak, geri çevirmek, iptal etmek
call in = iade edilmesini istemek, ödenmesini istemek
http://www.tureng.com
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 15 Декабрь 2007 12:39
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Август 2007 16:01
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
"to be called of" is meaningless in English. There must be an error in this text.
3 Август 2007 16:07
smy
Кол-во сообщений: 2481
peki "call in"...
3 Август 2007 16:12
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
O da ne demek sence? Bence fiil yanlış.
3 Август 2007 16:12
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Gönderene bir mesaj gönderdim.
3 Август 2007 16:29
smy
Кол-во сообщений: 2481
yani 'of' kaldırılırsa yanlışlık ortadan kalkmıyor mu?