خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - commercial
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
commercial
متن
kamilelcin
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
This will require an initial order of 100 urinals plus materials, to be called of in up to 3 parts within the first 9 month
عنوان
ticari
ترجمه
ترکی
smy
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Bu başlangıçta , ilk 9 ay içinde 3 parçaya kadar ödenmesi istenecek 100 pisuar artı materyal siparişi gerektirecektir.
ملاحظاتی درباره ترجمه
call of = geçersiz kılmak, geri çevirmek, iptal etmek
call in = iade edilmesini istemek, ödenmesini istemek
http://www.tureng.com
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 15 دسامبر 2007 12:39
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 آگوست 2007 16:01
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
"to be called of" is meaningless in English. There must be an error in this text.
3 آگوست 2007 16:07
smy
تعداد پیامها: 2481
peki "call in"...
3 آگوست 2007 16:12
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
O da ne demek sence? Bence fiil yanlış.
3 آگوست 2007 16:12
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Gönderene bir mesaj gönderdim.
3 آگوست 2007 16:29
smy
تعداد پیامها: 2481
yani 'of' kaldırılırsa yanlışlık ortadan kalkmıyor mu?