Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - merhaba beni sevenler

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
merhaba beni sevenler
Text
Tillagd av laxly
Källspråk: Turkiska

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Titel
Hello those who love me
Översättning
Engelska

Översatt av smy
Språket som det ska översättas till: Engelska

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Anmärkningar avseende översättningen
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 12 Augusti 2007 16:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Augusti 2007 16:08

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 Augusti 2007 05:56

smy
Antal inlägg: 2481
Thank you!