Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - merhaba beni sevenler

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Статус
merhaba beni sevenler
Tекст
Добавлено laxly
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Статус
Hello those who love me
Перевод
Английский

Перевод сделан smy
Язык, на который нужно перевести: Английский

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Комментарии для переводчика
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 12 Август 2007 16:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Август 2007 16:08

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 Август 2007 05:56

smy
Кол-во сообщений: 2481
Thank you!