Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - merhaba beni sevenler

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
merhaba beni sevenler
Текст
Предоставено от laxly
Език, от който се превежда: Турски

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Заглавие
Hello those who love me
Превод
Английски

Преведено от smy
Желан език: Английски

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Забележки за превода
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
За последен път се одобри от kafetzou - 12 Август 2007 16:10





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Август 2007 16:08

kafetzou
Общо мнения: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 Август 2007 05:56

smy
Общо мнения: 2481
Thank you!