Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - merhaba beni sevenler

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
merhaba beni sevenler
Tekst
Prezantuar nga laxly
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Titull
Hello those who love me
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga smy
Përkthe në: Anglisht

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Vërejtje rreth përkthimit
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 12 Gusht 2007 16:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Gusht 2007 16:08

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 Gusht 2007 05:56

smy
Numri i postimeve: 2481
Thank you!