Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - merhaba beni sevenler

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
merhaba beni sevenler
Tekstas
Pateikta laxly
Originalo kalba: Turkų

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Pavadinimas
Hello those who love me
Vertimas
Anglų

Išvertė smy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Pastabos apie vertimą
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
Validated by kafetzou - 12 rugpjūtis 2007 16:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 rugpjūtis 2007 16:08

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 rugpjūtis 2007 05:56

smy
Žinučių kiekis: 2481
Thank you!