Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba beni sevenler

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Tittel
merhaba beni sevenler
Tekst
Skrevet av laxly
Kildespråk: Tyrkisk

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Tittel
Hello those who love me
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av smy
Språket det skal oversettes til: Engelsk

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 12 August 2007 16:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 August 2007 16:08

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 August 2007 05:56

smy
Antall Innlegg: 2481
Thank you!