Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - merhaba beni sevenler

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
merhaba beni sevenler
Text
Enviat per laxly
Idioma orígen: Turc

benim için hazırlanan en güzel en şık ve en etkileyici site ben bu sitede gerçekten yaşıyorum tüm hazırlayanlara çok teşekkür ederim ben her zaman yüeğinizdeyim her nerde olursanız olun

Títol
Hello those who love me
Traducció
Anglès

Traduït per smy
Idioma destí: Anglès

the most beautiful, stylish and impressive site that has been made for me. I do actually exist on this site. thank you so much to all those who made it. I'm always in your hearts, wherever you are.
Notes sobre la traducció
there are no punctuations in the source text but I know where to put them. or is it better not to put them?
Darrera validació o edició per kafetzou - 12 Agost 2007 16:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Agost 2007 16:08

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Very nice translation, smy. I made only two edits (both were prepositions).

I've been noticing this problem with the punctuation a lot lately, especially in Turkish. There are many texts where the division between sentences is very clear, even without punctuation, in Turkish, but it wouldn't be in English, so I think in those cases it is the right thing to put the punctuation in, as you did.

13 Agost 2007 05:56

smy
Nombre de missatges: 2481
Thank you!